Alex | το γαρ ονομα του θεου δι υμας βλασφημειται εν τοις εθνεσιν καθως γεγραπται
|
ASV | For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.
|
BE | For the name of God is shamed among the Gentiles because of you, as it is said in the holy Writings.
|
Byz | το γαρ ονομα του θεου δι υμας βλασφημειται εν τοις εθνεσιν καθως γεγραπται
|
Darby | For the name of God is blasphemed on your account among the nations, according as it is written.
|
ELB05 | Denn der Name Gottes wird eurethalben unter den Nationen gelästert, wie geschrieben steht.
|
LSG | Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.
|
Pesh | ܫܡܗ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠܬܟܘܢ ܗܘ ܡܬܓܕܦ ܒܝܬ ܥܡܡܐ ܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܀
|
Sch | wie geschrieben steht: «Der Name Gottes wird um euretwillen unter den Heiden gelästert.»
|
Web | For the name of God is blasphemed among the Gentiles, through you, as it is written.
|
Weym | as Holy Writ declares.
|